No, I didn't mean that I would stop the translations altogether when I said I was slowing down. It's just that... things happened, and they're almost behind me now. Phew. Also, I apologize for the font, but apparently Tahoma couldn't handle some of the Vietnamese letters.
( Once upon a time... )
I promise I'm slowing down. Mostly because I feel like translating from English to French again.
And this is the last ... of Maïté Laveissière's collection of tales (I told you it was short). I'll add some from a more recent book by Nguyên-Xuân-Hùng, and then it'll be time to move on to other stories. Possible options for later include tales from Japan, Iceland, Senegal and Western Africa in general, and every region of France. Or other types of stories altogether.
( Once upon a time... )
( Once upon a time... )
This one literally reads like a Perrault tale with Asian dragons. Not that it's a bad thing, of course.
Yes, I felt like making comments on that one. Sorry.
Yes, I felt like making comments on that one. Sorry.
George Méliès had it wrong ; what we see on the moon isn't a giant face... at least, not according to Vietnamese folklore.
( Once upon a time... )
( Once upon a time... )