swanchika: (Inigo)
According to Adèle, Gregor talks normally in the French version.  Grrrrrr. And to think until then, I was happy with the translation team's job, especially because they managed to keep Donnel's way of speaking (and of course, they still have the English soundbites where he sounds like his awesome Russian self).
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
D'après Adèle, ma soeur et testeuse attitrée, Gregor parle normalement dans la version française, alors que comme chacun sait, dans la version anglaise, c'était une espèce de Russe. Quelqu'un peut-il confirmer ou infirmer cela ? Ca me désolerait de découvrir que des traducteurs professionnels qui ont pourtant réussi à reproduire le parler paysan de Donnel ont baissé les bras devant l'accent de Gregor.
 
swanchika: (Inigo)
I'VE GOT THE GAME OH YEAH

... Sorry. Now, it's only a matter of hours before I give it to Adèle (Alice will be out of town for the whole week-end). And it has an artbook with it ! The choice of characters represented seems rather... random, since at least Stahl, Donnel, Miriel, Ricken, Maribelle, Olivia, Gregor and Virion are absent (Kellam too, but that's only natural. Zelcher is there, though she's called Cherche because the book's in English), and among the children, only Lucina (as Marth) and Gerome are present.

And of course, I've been grinning like an idiot for the last 30 minutes.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
CA Y EST JE L'AI

... Désolée. Maintenant, ce n'est plus qu'une question de temps avant que la cartouche soit bien en place dans la 3DS d'Adèle (Alice sera en week-end scout). Et il y a un artbook avec, oh yeah ! Mais la sélection de personnages semble un peu... aléatoire, vu que parmi les parents, au moins Stahl, Maribelle, Ricken, Olivia, Gregor, Miriel, Donnel et Virion sont absents (Kellam aussi, mais c'est normal). Et parmi les enfants, on n'a que Lucina (ou plutôt, Marth) et Gerome;

Et bien sûr, depuis que le jeu est dans mon sac, je n'arrête pas de sourire comme une idiote. Mon Dieu, la journée s'annonce dure.
swanchika: (Inigo)
Someone uploaded all the female confession scenes in a nice, hi-def bundle on YouTube.

Spoilers ? )
swanchika: (Default)
Apparently, the king of Thracia no longer shares his name with the quintessential East German car. It's "Travant", now.

... So I spent the last weekend collecting Trabant jokes for nothing. (well, not quite, I'm sure that kind of humour is always good to have when you're writing about the bleak realities of the Soviet Block from the 70s to 1989.)

In other (good) news, we're done with the Tilnanogue nonsense. It's Tirnanog, thank you very much.
swanchika: (Default)
A moins d'un mois de la sortie, cela a-t-il encore du sens ? Sans doute pas, mais je ne me pose jamais la question.
Henry : Peut-être qu'elle m'a pris pour un gros jambon ? Je sens un peu la viande, c'est vrai. )
swanchika: (Inigo)
 Panne et Cherche ont bel et bien changé de nom pour la version française. Elles s'appellent à présent Palne et Zelcher. Qui l'aurait vu venir ? Quant à l'Avatar, il/elle se nomme désormais Daraen.

Sinon, Lon'qu s'appelle maintenant Lon'zu, mais tout le monde s'en fiche.

Ne reste plus qu'à mettre quelques dialogues de soutiens à jour...

Faits intéressants, la traduction néerlandaise garde les mêmes noms que la version américaine, tandis que les versions italienne et portugaise nomment toujours l'Avatar "Robin" mais ont aussi repris Palne et Zelcher.

Les enfants n'étant pas présentés sur le site officiel de Nintendo (sans doute pour éviter de nous gâcher la surprise), on peut encore avoir des surprises de leur côté.
swanchika: (Default)
If Frederick marries Lissa, which is bound to happen in at least one of the playthroughs I planned (the stars are more than okay with that pairing ; more on that when I'll talk about my Zodiac-oriented breeding plan), he becomes Chrom's brother-in-law, right ? Now, a brown-haired Jeigan-esque promoted Cavalier, with a preference for lances... Who marries the blue-haired hero's younger sister...

Man, I wonder where I heard that one before.
swanchika: (Default)
 I'll admit it now for good and all, Winx Club is a guilty pleasure of mine, in the "I enjoy to point out all the ridiculous things inside" way. Or in a "I mock my 11-year-old sister for having a passing interest in it while never missing the last episode" way. Anyway, a bit of poking around in the Fire Emblem: Awakening voice cast led me to discover that Sam Riegel (who voiced Donnel and Stahl) provided Riven's voice for the Nickelodeon dub. I was definitely curious to see how he sounded as a jerk with a heart of gold, given that Stahl and Donnel are among the nicest guys in Ylisse, so I watched the 1-hour specials.

And I noticed something else ; of all things, Lord Darkar's voice sounded familiar. Kind of like... Doctor John's (from Gabriel Knight: Sins of the Fathers)

Guess what. Michael Dorn voiced them both. It's a small world after all...

And I'm definitely watching that second special again
swanchika: (Default)
It took forever for me to realize it, but... Regardless of gender, Avatar can marry children characters. And they can have Morgan together.

Meaning that among the parents, you end up with a pair of grand-parents.

... That's twisted.
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Il m'a fallu une éternité pour m'en rendre compte, mais... Quel que soit son sexe, l'Avatar peut épouser des persos de la deuxième génération. Et avoir Morgan avec eux.

Faites le calcul, dans ce cas de figure, on se retrouve avec une paire de grands-parents dans la première génération.

... C'est tordu.

swanchika: (Default)
J'aimerais que les gens arrêtent d'appeler Frederick "Fred". Même si je doute que beaucoup pensent automatiquement au paladin de Thracia 776 en lisant la forme raccourcie...

Sérieusement, si vous voulez lui donner un surnom, appelez-le Freddy l'Ourson !

 

Palne : Je sens comme un blocage. )

 

swanchika: (Jerome)
As the SF forums were quick to point out, FE13's support conversations are loaded to the brim with allusions I never get.

So I was overjoyed when I finally saw a clear FF7 reference in Brady's father/son support (with Stahl, as it were, but it seems that those conversations are more or less the same regardless of the father's identity).

Brady : You just sit there and drink your damn tea. 

If that's not lifted from Cid's line, I do not know what it is... Good job, localization team, you just made my day.
swanchika: (Default)
Je hais celui qui a décidé que "Cherche" était un meilleur nom que "Serge" - même pour une femme. Quoi qu'il en soit, il faut faire avec en attendant de savoir si elle recevra un nouveau nom dans la version FR...
EDIT : Eh oui, elle a un nouveau nom. Et comme diraient les Anglais, Zelcher is a fucking awesome name. (Et cela ne fait que cimenter Zelcher/Stahl comme mon OTP du moment. Germanic names for the win !)
Stahl : Entre nous soit dit, c'est un peu bizarre pour un premier rendez-vous )
swanchika: (Jerome)

Les priorités d'abord, hm ?

Kellam : Euh, Stahl... Je ne suis pas sûr de comprendre ce que tu dis. )

 

.... Je crois que je sitôt que j'aurai mis la main sur le jeu, je vais marier mon avatar et Stahl xD
swanchika: (Jerome)
Pour une fois, le titre est explicite. ... Mais non, pas dans ce sens, bande de pervers ! ... Ahem. Quoi qu'il en soit, quelques soutiens traduits à la va-vite pour vous faire patienter en attendant la version UE.

 

Chrom : Détends-toi ! Profite de la vie ! )

 



swanchika: (Default)
I've been complaining for a long time (at least privately) that most characters look uncomfortably alike in that manga. The artist doesn't seem to be able to draw more than 3 different types of faces, and hair and clothes styles do not always help.

... Still, I felt really dumb when I read chapter 44 and mistook Midia for Marth
- - - - - - - - - - - - -
Ca fait longtemps que je me plains, au moins en mon for intérieur, que tous les personnages se ressemblent dans le manga Fire Emblem : the Dark Dragon and the Sword of Light, parce que l'auteure semble incapable de dessiner plus de cinq formes de visage différentes, et... le noir et blanc n'aide pas vraiment.

... Je crois tout de même que le phénomène a atteint son paroxysme lorsque dans l'un des derniers chapitres traduits (le 44ème), j'ai confondu Midia et Marth.
 
swanchika: (Default)
Heh. If I had any semblance of organization, I could start a FE-bruary.

So, if you ship Panne (my God, what an awful name... ... not that Velvet was any better...) and Gaïus, guess what ? You pair up a dashing thief voiced by Gideon Emery and a (relatively) dark-skinned bunny woman. Where have I seen that one before, I wonder...
- - - - - - - - - - - - - -
Encore une chose que j'ai réalisée en lisant les soutiens de Fire Emblem Awakening. Panne (oh my God, j'espère qu'elle aura un nouveau nom pour la version française... on peut toujours espérer, hein) est une lapine à la tenue sexy et à la peau plus bronzée que la moyenne. Gaïus est un séduisant voleur qui a la voix de Gideon Emery. Pourquoi est-ce que j'ai un sentiment de déjà vu ?
 
swanchika: (Default)
Ok, I still suck at finding titles.

Anyway, with Fire Emblem : Awakening being currently released in the USA, I'm already trying to find scripts, supports and the like... Worst thing is, there is already a thread on SerenesForest with quite a few support convos.

And to think I was bashing the game months ago. Well, there are still things I don't like at all, but by God, Stahl and Frederick's supports more than make up for it. Among others. Not to mention that Gaïus, the candy-loving thief, is voiced by Gideon Emery... If the EU version has English voices, let me tell you, I'll jump right to the nearest Micromania on the EU release day and I'll "convince" one of my sisters to lend me a 3DS.

Also, I guess that the reference to Cain and Abel as heroes of yore in Stahl and Sully's support means that Akaneian history eventually forgave Abel, in a way similar to how accessory names in Vagrant Story showed that Final Fantasy Tactics' characters ended up being rehabilitated. It doesn't make Mark of the Asphodel's brilliant early fictions any less poignant or depressing, but... I was pleased by that little touch.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La sortie américaine de Fire Emblem Awakening approche, et le pire, c'est qu'il y a déjà un sujet sur les forums de SerenesForest qui recense les soutiens. Dire que quelques mois auparavant, je tirais à gros boulets sur ce jeu et disais que je n'y toucherai jamais... Bon, ce n'est pas que tout me plaise là-dedans, mais on s'en fiche, il y a au moins Stahl et Frederick pour rattraper tout le reste. Sans compter que Gaïus, le voleur amateur de bonbons, est doublé par Gideon Emery... Si la version européenne a des voix en anglais, je sens que je vais sauter sur ce jeu dès sa sortie et "convaincre" une de mes soeurs de me prêter une 3DS (quite à lui laisser ma PSP en échange)

En outre, le dialogue de soutien de Stahl et Sully désigne Caïn et Abel comme des héros de jadis... et ainsi, donne la preuve qu'Abel le traître a obtenu une reconnaissance posthume dans l'historiographie akaneiane. Ce qui m'a fait sourire, un peu comme quand on trouve le Baume d'Agrias dans Vagrant Story.

Profile

swanchika: (Default)
Le fil d'Ariane

May 2018

M T W T F S S
 123 456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jun 2025 02:00
Powered by Dreamwidth Studios